大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日语三国历史的问题,于是小编就整理了4个相关介绍日语三国历史的解答,让我们一起看看吧。

  1. 关于三国的动漫。求?
  2. 无锡话和日语好像啊,据说日语也属吴语?
  3. 日本玩家吐槽《全面战争:三国》没有日语,表示失望至极,你有何看法?
  4. 日语、韩语和汉语是什么关系,日语和韩语是从汉语衍生来的吗?

关于三国的动漫。求?

1、《龙狼传》

日语三国历史-日语三国历史怎么写
(图片来源网络,侵删)

《龙狼传》是由山原义人创作,于日本讲谈社《月刊少年Magazine》和台湾东立《少年***》杂志连载的***作品,自1993年连载至今。平成9年度(第21回)讲谈社***赏少年部门得奖作品。

2、《苍天航路》

日语三国历史-日语三国历史怎么写
(图片来源网络,侵删)

《苍天航路》(日语:そうてんこうろ、英语:Beyond the He***ens)是一部由韩国的李学仁编剧、日本的王欣太所绘画的***,自1994年10月起至2005年在11月为止连载于《周刊Morning》杂志,单行本共36本、18卷文库本以及12卷极厚版本,总计发售达1800万部。本作品获得1998年第22届讲谈社***赏一般部门奖。

3、《钢铁三国志》

日语三国历史-日语三国历史怎么写
(图片来源网络,侵删)

《钢铁三国志》,是由钢铁三国志制作委员会的原案的日本动画作品。全26话,前25话始于2007年4月5日在电视台放送,第26话于最终卷DVD附录。

4、《一骑当千》

《一骑当千》是日本***家盐崎雄二的作品,2000年首度在***杂志《月刊ComicGUM》连载;2003年改编为电视动画,分别于7月30日至10月22日、及10月2日到12月25日,分别在AT-X及神奈川电视台播出。2012年改编为***舞台剧,于11月30日到12月9日于银座八丁目博品馆剧场演出。

5、《SD高达三国传》

《SD高达三国传~Br***eBattleWarriors~》,简称“三国传BBW”,又称“SD高逹三国传”,是万代于2010年4月3日,于日本时间10:15 ~10:30播映的短篇连续动画。台湾由群英社取得授权,并于同年12月5日下午4:30在东森幼幼台首播,亦从2011年4月27日开始发售中日双语发音DVD影片。

无锡话和日语好像啊,据说日语也属吴语?

错误的说法,也有北方人说日语和苏州话相似。无锡和苏州同是太湖流域吴语地区,属北语片,是中华民族长江流域一个历史悠久的文明区域。日语的形成以几个因素支配,文字受汉字影响较大,***名就是根据汉字部首延伸到的,语言发音肯定大多是他们大和民族的,在历史上受到中国三国时吴国的影响,音读吴音,隋唐时引入唐音,后来又吸收了汉音。有个现象,北方人学日语确实不如南方人(江南一带吴语地区)

日本玩家吐槽《全面战争:三国》没有日语,表示失望至极,你有何看法?

大家好,欢迎乘坐游戏探索机!


最近世嘉出品的三国游戏大制作《全面战争:三国》一推出便受到了世界各地玩家的喜爱,昨天该游戏的销量已经突破了一百万套。其中中国玩家贡献的销量占了很大一部分,这也是CA此次非常重视中国市场的功劳。该游戏有13种语言版本,里面就包含了简体中文和繁体中文,另外还有中文语音,很多玩家就是看重这一点才决定入手的。

然而比起CA对中国市场的重视,日本玩家感受到的则是全战三国的无比冷漠。因为在CA公布的13种语言当中,竟然没有日语的存在,足以见得全战三国根本不重视日本市场。


于是对全战三国本来抱着满满期待的日本玩家开启了吐槽模式。有人表示失望透顶,认为全战三国制作团队不喜欢日本,甚至还有激进的玩家认为这是种族歧视。

探索机觉得日本玩家的情绪可以理解,毕竟CA是一家日本公司却不加上自己的母语,确实会让本国玩家失望。而对于日本玩家来说,游戏里语言文本实在太多,而且法律对游戏版权很严格,所以靠民间出个译文版也很困难。


其实日本游戏厂商“歧视”本国pc游戏市场的现象由来已久,这是因为大多数日本玩家习惯买游戏光盘,然后在主机上玩游戏。当然我们也可以理解为游戏厂商为了保证主机的销量和让国内玩家买盘,就刻意限制国内玩家玩pc端游戏。

我是游戏探索机,喜欢三国游戏的朋友们点点关注!

最近世嘉出品的三国游戏大制作《全面战争:三国》一推出便受到了世界各地玩家的喜爱,昨天该游戏的销量已经突破了一百万套。其中中国玩家贡献的销量占了很大一部分,这也是CA此次非常重视中国市场的功劳。该游戏有13种语言版本,里面就包含了简体中文和繁体中文,另外还有中文语音,很多玩家就是看重这一点才决定入手的。

然而比起CA对中国市场的重视,日本玩家感受到的则是全战三国的无比冷漠。因为在CA公布的13种语言当中,竟然没有日语的存在,足以见得全战三国根本不重视日本市场。

于是对全战三国本来抱着满满期待的日本玩家开启了吐槽模式。有人表示失望透顶,认为全战三国制作团队不喜欢日本,甚至还有激进的玩家认为这是种族歧视。

探索机觉得日本玩家的情绪可以理解,毕竟CA是一家日本公司却不加上自己的母语,确实会让本国玩家失望。而对于日本玩家来说,游戏里语言文本实在太多,而且法律对游戏版权很严格,所以靠民间出个译文版也很困难。

其实日本游戏厂商“歧视”本国pc游戏市场的现象由来已久,这是因为大多数日本玩家习惯买游戏光盘,然后在主机上玩游戏。当然我们也可以理解为游戏厂商为了保证主机的销量和让国内玩家买盘,就刻意限制国内玩家玩pc端游戏。

我是游戏探索机,喜欢三国游戏的朋友们点点关注!

相关问题

在游戏《全面战争:三国》中,你觉得武将形象怎么样?

《和平精英》玩家过度流失,***战场亚服要被锁区,已证实是谣言,怎么评价?

日本的BL游戏到底是什么?

相关搜索

全战三国

steam三国游戏

steam三国游戏推荐

全面战争三国解锁

全面战争3国

全战三国解锁时间

日语、韩语和汉语是什么关系,日语和韩语是从汉语衍生来的吗?

说不上韩语和日语一定是从汉语衍生来的,但是他与汉语有着藕断丝连的因果关系。韩日两国历史都曾是中国的潘属国。这是不争的事实。

韩国在1950年未文字之前,用的直接是汉语言文字。他一心想摆脱汉语言文字对它的影响,韩朝创立了自己的文字,彻底撇清了于汉字的关系。韩语实际发言比日语难度大些。

不管他怎么改,现在韩语跟我国南方很多发音都还有相似之处。

日夲更不用说,他的现用文字,还能看到汉语言文字的偏旁,这样让人的感觉日语更为接近汉语。

其实不管韩语还是日语,在语音上都跟汉语有相似之处。

不想长篇大论,论了也没有人有兴趣。直接上观点吧。

O2a在泰国以及南部汉族,O2b在韩国日本以及东北民族。很明显他们是周灭商时向南北溃逃的群体,泰族原先叫掸族,其实就是商族。你发现殷商虽然有甲骨文,但并没有汉语。泰语里也是存在一定比例与汉语接近的词汇。其实在很多少数民族语言里都能发现嵌入很深的汉语词汇在其中。就是说,各民族里存在汉语,但都不是汉语。这就印证了我的***设,汉语是书面语,是用于重大事项的精炼语。周代退广雅言,就是将汉语口语化了。原本的语言则被称作俚语,其实是黎语。

这么一看就有了一个轮廓,就是说在对应书面文字的汉语以外还有语言。类似泰语苗语的就是一种,还有就是类似日语的。日本寻根到云南,云南有些少数民族语言的确存在类似日语的内容。日本和西南都偏居一偶,保留下来很正常。就连芬兰语也能发现大量类似日语、泰语的语音模式。可见黄人最早的语言其实是类似苗语。

按理说韩语应该也类似泰语,但是现在韩语其实很杂,里面有后来受汉语影响的汉语词汇,语言又有类似蒙古语满族语的内容。有人说那是阿尔泰语系,我明确地说不存在阿尔泰语系。因为很明显所谓阿尔泰语系类似俄语和拉丁语系。里面很多唐小舌的音。所以重新搞一个概念是有问题的。有人说日语是阿尔泰语系,其实你对比俄语就清楚了,完全两种语言。日语似乎又与蒙语满语有类似性,其实是因为满族通古斯最早就是说日语体系的,属于沿海东夷这个体系的语言。今天江浙话都有类似味道。泰语苗语则是内陆支黄种的语言。更早时期是一样的,后来有了分野。满语其实是被白匈奴语给异化了。所以会发现同时有类似日语和俄语的方面。日语也并非纯正,因为日本人今天更多是内陆支的O2b和汉族的O3占大多数。而且流入了大量汉语以及西戎秦人词汇。

韩语还有类似英语日耳曼语的内容,比如安你,I see you就是英语。同时也是汉语。因为英语可以确定是汉语分支,仅仅是因为使用者缘故导致语法有差异。词汇都可以使用汉语破解。韩语里还保留了一些故词汇,比如蝎子,韩语就读仓颉。与中国古文化是对应的。

近日日本首相访问以色列,内塔尼亚胡安排了鞋子蛋糕。日本媒体视为不敬。我不知道以色列人是否知道内情,其实鞋子就与蝎子与沿海支黄种有关,所以鞋子也叫海子。而犹太人主要就是中国沿海支体系,日本则更多是沿海支体系的跟随民族D系,O1比例不是很大。满皇族就是O1,黄种老二支系。

到此,以上就是小编对于日语三国历史的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语三国历史的4点解答对大家有用。