今天给各位分享隋朝时期相关文言文历史题的知识,其中也会对隋朝时期的重要历史***进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
- 1、隋论文言文阅读
- 2、隋书卷五十文言文
- 3、《隋书·列传第二十七》文言文阅读
- 4、隋高祖杨坚文言文阅读
- 5、隋书段达传文言文阅读理解
- 6、隋书的文言文
隋论文言文阅读
隋文取梁灭陈,而后天下为一。 彼亦见天下之久不定也,是以全得天下之众,而恐其失之;享天下之乐,而惧其不久;立于万民之上,而常有猜防不安之心,以为举世之人,皆有曩者英雄割据之怀,制为严法峻令,以杜天下之变。
隋书卷五十文言文
②狗和兔子都疲惫到了极点,各自死在那个地方(每句2分,不要求文字一致,翻译正确,无语病即可。 ) 【小题1】(2分)甲文中邹忌劝谏的目的是使齐威王广开言路,修明政治,以富国强民。
会日瞑,宫门闭,退还所守。俄而难作,皛与五十人赴之,为乱兵所害。 ○李礼成 李礼成,字孝谐,陇西狄道人也。凉王暠之六世孙。祖延实,魏司徒。父彧,侍中。礼成年七岁,与姑之子兰陵太守荥阳郑颢随魏武帝入关。
【隋书 杨尚希 】译文 杨尚希(534-590),弘农人也。祖真,魏天水太守。父承宾,商、直、淅三州刺史。尚 希龆龀而孤。年十一,辞母请受业长安。涿郡卢辩见而异之,令入太学,专精不 倦,同辈皆共推伏。
十四年,从祠太山,行至洛阳,上令录囚徒。具状将奏,晨起,至狱门,于马上暴卒,时年五十九。上悼惜久之,赠亳州刺史,谥曰襄。 隋书文四子传杨俊文言文翻译 【原文】 秦孝王俊,字阿祗,高祖第三子也。
《隋书·列传第二十七》文言文阅读
1、原文:王韶,字子相,自云太原晋阳人也,世居京兆。韶幼而方雅,颇好奇节,有识者异之。在周累以军功官至车骑大将军、议同三司,复转军正。
2、上嘉之,赐绢布二百匹、毡三十领,拜仪同三司。彧尝得博陵李文博所撰《治道集》十卷,蜀王秀遣人求之。彧送之于秀,秀复赐彧奴婢十口。及秀得罪,杨素奏彧以内臣交通诸侯,除名为民,配戍怀远镇。行达高阳,有诏征还。
3、君明钻燧虽改,在文无变,忽劬劳之痛,成宴尔之亲,冒此苴缞,命彼褕翟。不义不昵,《春秋》载其将亡,无礼无仪,诗人欲其遄死。士文赞务神州,名位通显,整齐风教,四方是则,弃二姓之重匹,违六礼之轨仪。请禁锢终身,以惩风俗。
4、原文方欲释之而去,以臣愚固,深所未解,愿陛下图之。译文 如果现在放弃这次机会而回去,恕臣愚顿,很不理解,希望陛下好好考虑这件事。全部译文:王韶字子相,自称太原晋阳(今山西太原西南)人。
5、柳彧,字幼文,是河东解地人。年少好学,读了许多儒家经典和历史著作。武帝亲自处理各种事物,柳彧到皇宫请求武帝对他测试。武帝认为他很有才能,让他担任司武中士。后来担任郑县县令。
6、王韶年幼就气度高雅,十分喜欢奇人节士,有识之人认为他与众不同。在周国多次凭着作战立功而升官至车骑大将军、议同三司,再调任为军正。武帝在攻下晋州后,想班师回朝,王韶劝谏说:“齐国朝纲混乱,在此连累世道。
隋高祖杨坚文言文阅读
1、①高祖:即隋文帝(541—604年),名杨坚,北周隋王,后废北周静帝而自立,建立隋朝。 ②关中:地名,即今陕西省。 ③綦(qí):通“期”,满一个月。 ④劢(mài):通“敕”,皇帝的命令或诏书。
2、隋高祖乘车四出访问,在路上遇到上奏之人,总是停下车马来询问情况。有时还暗自派人去探听各地风俗人情,官吏政治的得失,民间生活的疾苦,没有不留意的。曾经遇上关中地区闹饥荒,派身边官员去察看老百姓的食物情况。
3、(1)B(2)A (3)D (4)B (5)①每天清晨听理朝政,到日偏西时还不知疲倦。 ②但是文帝好猜忌苛察,容易听信谗言,他的功臣老朋友,没有能始终保全的。
4、隋文帝杨坚在诏文中说:“帝王作法,沿革不同,取适于时,故有损益。夫绞以致毙,斩则殊刑,除恶之体,于斯己极。枭首轘身,义无所取,不益惩肃之理,徒表安忍之怀,鞭之为用,残剥肤体,彻骨侵肌,酷均脔切。
5、《隋书·高祖纪》【注释】①高祖:即隋文帝(541—604年),名杨坚,北周隋王,后废北周静帝而自立,建立隋朝。 ②关中:地名,即今陕西省。③綦(qí):通“期”,满一个月。 ④劢(mài):通“敕”,皇帝的命令或诏书。
6、这里的卫王直是指北周的卫王宇文直,晃是指北朝及隋初的名将庞晃。后来(高祖)登基称帝,对晃说:当年射雉鸡时的预言,今天应验了吧?这里的高祖指得是隋高祖文帝杨坚。
隋书段达传文言文阅读理解
1、到隋炀帝在江都被杀以后,段达与元文都等人都推举越王杨侗为皇帝,拜任开府仪同三司,兼任纳言,封为陈国公。元文都等人***杀死王充,段达偷偷地告诉了王充,并为他当内应。
2、《隋书·段达传》:“ 达 不能因机决胜,唯持重自守,顿兵馈粮,多无克获,时皆谓之为怯_。”《五代史平话.周史.卷下》:南人怯懦,闻小有儆,必悉师以救之。
3、胆小;懦弱。引《韩非子·说难》:“略事陈意则曰怯懦而不尽;虑事广肆则曰草野而倨侮。
4、胆小;懦弱。 《韩非子·说难》 :“略事陈意则曰怯懦而不尽;虑事广肆则曰草野而倨侮。
隋书的文言文
(《隋书循吏》) [注]①髫龀(tiáochèn),儿童时期。 【文言文译文】 樊叔略是陈留人。父亲樊欢,出仕东魏做南兖州刺史、东阳侯。适逢高氏专权,樊欢密谋振兴恢复朝廷纲常,被高氏***。
隋书 原文:张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。年十五,诣太学受业,研精覃思,为同辈所推。衡又就沈重受《三礼》,略究大旨。累迁掌朝大夫。高祖受禅,拜司九侍郎。
文言文翻译 隋书 于宣敏传 《隋书·于宣敏传》原文及译文供参考。 原文: 宣敏字仲达,少沉密,有才思。年十一,诣周赵王招,王命之赋诗。 宣敏为诗,甚有幽贞之志。王大奇之,坐客莫不嗟赏。 起家右侍上士,迁千牛备身。
隋朝时期相关文言文历史题的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于隋朝时期的重要历史***、隋朝时期相关文言文历史题的信息别忘了在本站进行查找喔。