今天给各位分享明朝历史的翻译的知识,其中也会对明朝历史解读进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
- 1、明史对朱棣的评价翻译?
- 2、文言文《明史朱元璋本纪》的翻译
- 3、了明朝所有的历史的翻译是:什么意思
- 4、明史《吴达可传》怎么翻译?
- 5、文言文《明史.戚继光传》的译文
- 6、明史·宋濂传全文翻译翻译
明史对朱棣的评价翻译?
1、能够善用人才,对事物明察秋毫,在雄才大略上可与高祖比拟。
2、明史中对成祖朱棣的评价是:赞曰:“文皇少长习兵,据幽燕形胜之地,乘建文孱弱,长驱内向,奄有四海。即位以后,躬行节俭,水旱朝告夕振,无有壅蔽。知人善任,表里洞达,雄武之略,同符高祖。六师屡出,漠北尘清。
3、朱棣军事才能卓越,政治偏保守。虽夺取皇位,但对内能发展经济,体恤民力,兴建北京,文化事业发展,对外交流频繁,社会经济发展,文化兴盛,是宣仁之治盛世的开端。
文言文《明史朱元璋本纪》的翻译
1、译文 左光斗,字遗直,桐城人。万历三十五考中进士。后来升为中书舍人。被选拔授予御使,负责巡视京城。其间收捕处理了吏部的一些凶悍作恶的官吏,收缴***印七十多枚,***官一百多人,整个京城都为之震动惊悚。
2、兴宗孝康皇帝朱标,明太祖的长子。母亲是高皇后。元朝至正十五年(1355),朱标生于太平的陈迪家。朱元璋称吴王后,朱标被立为王世子,跟随宋濂学习经典。
3、安事帝十余岁,视诸儒最旧,御制门帖子赐之曰:“国朝谋略无双士,翰苑文章第一家。”时人荣之。御史或言安隐过。帝诘曰:“安宁有此?且若何从知?”曰:“闻之道路。”帝大怒,立黜之。
了明朝所有的历史的翻译是:什么意思
1、全文翻译:当况钟任太守时,府衙遭火焚毁,所有文卷付之一炬,因失职造成火灾的是一名小吏。火扑灭后,况钟坐在瓦砾堆中,命人痛打那名小吏一百鞭,然后喝令小吏回家去。
2、译文:迷路后知道回来,就离正确的道路不远了;犯了错误能够及时改正,错误就不算什么。 士别三日,即更刮目相看。《三国志》 译文:人分别了一些时日,就要重新用新眼光来看待。 明者见危于无形,智者见祸于未萌。
3、其实真实的历史,有的时候原因很简单,有的时候真相一点都不好看。 因此我个人有一个译法:The Narrative History of Ming Dynasty,或者: Ming Dynasty: The Narrative History。
4、翻译: 戚继光(1528~1588)明朝名将,民族英雄,军事家。字元敬,号南塘, 晚号孟诸。祖籍河南卫辉,后迁定远(今属安徽),再迁山东登州(今蓬莱)。嘉靖七年闰十月初一(1528年11月12日)生于鲁桥(今山东济宁东南)。
明史《吴达可传》怎么翻译?
1、可以理解为:镇抚史晋因罪罢官,妄自投递封章诋毁朝廷贵胄。吴达可封存了他的奏疏并弹劾他,史晋很快获罪。 (网上查到的资料,个人认为翻译是准确的。)其中,镇抚是官名,史晋是人名。
2、他答复:“这种说法在十年前尚可以,现在嫡长子已经十三岁,尚等待什么?况且从古至今,难道有子弟十三岁了还不读书的事?”皇帝颇为感动。 王锡爵于是奏请皇帝多召见大臣面叙。
3、命令发布以后,又征收,范应铃叹息道:这。 明史,伍文定传文言文翻译 翻译 伍文定,字时泰,湖北松滋人。他的父亲伍..当过贵州参议。文定自己考中弘治十二年(1499)进士。他臂力过人,擅长骑马、射箭,议论事情慷慨激昂。
4、我自己照着翻译的,不知对不对 选自《明史.周忱传》文言文翻译 周忱字恂如,吉水人。永乐二年进士,选庶吉士。明年,成祖择其中二十八人,令进学文渊阁。忱自陈年少,乞预、帝嘉其有志,许之。寻擢刑部主事,进员外郎。
5、韶志不能尽行,连章乞休,乃命乘传归。月廪、岁隶如制。明年,地震,御史宗彝等言韶、乔新、强珍、谢铎、陈献章、章懋、彭程俱宜召用,不报。又明年,卒,年六十六。谥惠安,赠太子少保。
文言文《明史.戚继光传》的译文
戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都指挥使司事,召入京师任神机营坐营,品行很好。戚继光少年时便很洒脱,气度不凡。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨。
出自《明史·戚继光传》。原文段落:……继光为将号令严,赏罚信,士无敢不用命。与大猷均为名将。操行不如,而果毅过之。大猷老特务持重,继光则飙发电举,屡摧大寇,名更出大猷上。
戚继光率领戚家军,***取机动灵活的战略战术,运用偷袭、伏击、快速奔袭等战法,打得倭寇晕头转向,莫知所措。此役歼敌6000余人,使犯境倭寇遭到歼灭性打击。
贼兵杀了(这八名官兵),穿了他们的衣服,骗过守城将领而进入兴化城中,夜晚打开城门把大批倭寇迎进城来。
于是根据地理形势制定阵法,细致了解步行作战的方便有利(方法)。一切战舰、火器、兵械都精心研讨并重新设置它们。
久攻不下,被就地免官,戴罪立功攻打贼寇;倭寇已经逃走,其他倭寇又烧杀抢了台州。给事中(官名)罗嘉宾弹劾戚继光没有战功,并且通敌。方按问(这句不知道咋翻),马上给他***冤情,论战功,恢复官职。
明史·宋濂传全文翻译翻译
宋濂性情诚恳谨慎,在宫中为官时间长,从不攻击他人过失。他的住室,题名为“温树”,如果有客人问起宫中情况,宋濂便将“温树”两字指给他看。宋濂曾在家中与宾客一起饮酒, 太祖派人暗中观察。
太子将地图拿给宋濂看, 宋濂逐一举陈, 随事劝说, 对太子很有规劝告诫作用。 宋濂性情诚恳谨慎, 长期在。 《明史.宋濂传》文言文翻译 翻译: 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去***察看。
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去***察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?吃了什么东西?宋濂全部拿事实皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。
《明史-宋濂传》)译文 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去***察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?吃了什么东西?宋濂全部拿事实皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。
翻译:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中派人去***察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?宋濂把实情详细地回答了他。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。
宋濂,字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。幼英敏强记,就学于闻人梦吉,通《五经》,复往从吴莱学。已,游柳贯、黄溍之门,两人皆亟逊濂,自谓弗如。元至正中,荐授翰林编修,以亲老辞不行,入龙门山著书。
明朝历史的翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于明朝历史解读、明朝历史的翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。